译文简介
1990年之前,印度的人均富裕程度略高于中国,但此后中国经济的增长速度远远快于印度。在本视频中,我们将探讨印度经济迄今为止的结构性问题,这些问题阻碍了其取得与中国相同水平的经济成功。
外国网友评论:
@RONALDOMAMEDEE
9个月前
I am Brazilian and I want to thank the support from Indians to Brazil on the World Cup and I wish this amazing country, which I have a couple of friends,a lot of success and prosperity ?? ??
我是巴西人,我要感谢印度人对巴西世界杯的支持,我祝愿这个神奇的国家,我有几个朋友,取得成功和繁荣
@nnadilambert3711
10个月前
As a Nigerian I feel really happy for India and jealous at the same time . I am 24 and until now we don’t even have up to 5hr of electricity ?
作为一名尼日利亚人,我为印度感到非常高兴,同时又感到嫉妒 。我今年 24 岁,到现在为止我们连 5 小时的电都没有 ?
@jaredspencer3304
10个月前
Working in Silicon Valley, I know so many Indians who plan on returning home to found tech companies. I wonder what role this will play in India leap-frogging into a services economy. Good luck, India!
我在硅谷工作,认识很多计划回国创办科技公司的印度人。我想知道这对于印度跨越式进入服务经济将发挥什么作用。祝你好运,印度!
@JunaidKhan-mx4dp
10个月前
I am 24 , but i have seen India growing from scratch in front of eyes. Hope India will do progress always. ?
我今年24岁,但我亲眼目睹了印度从无到有的成长。希望印度永远进步。 ?
@AA12434
11个月前
Being an Indian, I have seen times when electricity would come for 5 hours a day to now 24 hours a day. I am sure indian future will be bright.
作为一个印度人,我曾见过每天供电 5 小时到现在每天 24 小时供电的时代。我相信印度的未来将是光明的。
@lijunism
10个月前
I”m indonesian and never been to india but i hope india will be prosperous. The goverment and all of its people. Its nice to see the shift of power from the west to asia. Hope my country also achieve that and everyone will have roof above their heads, no one sleeps hungry. ?
我是印度尼西亚人,从未去过印度,但我希望印度会繁荣。政府及其全体人民。很高兴看到权力从西方转移到亚洲。希望我的国家也能实现这一目标,让每个人都能有栖身之所,没有人饿着肚子睡觉。 ?
@rajsekhar9636
10个月前(修改过)
I was from rural india …during my childhood days saw electric power only for 4 hrs but now things changed n improved alot. We are getting electricity power 18-24 hrs a day. India improved alot in last 15-17 years.
我来自印度农村……童年时期只看到电力只能持续 4 小时,但现在情况发生了很大的变化和改善。我们每天 18-24 小时都有电力供应。印度在过去 15-17 年里取得了很大进步。
@AM-kf2zt
5个月前(修改过)
As an Indian, let give a first hand view of how fast the economy has progressed in small towns. I started kindergarten in the early 2000s. My hometown then had just mud roads and things like dial-up and personal automobiles were considered a luxury. Now, they’re building a flyover, automobiles are common and the dial-up is almost obsolete, with both cheap online capable smartphones being common place.
作为一名印度人,让我们亲眼目睹小城镇经济发展的速度有多快。我在 2000 年代初开始上幼儿园。那时我的家乡只有泥路,拨号上网、私家车之类的东西都被认为是奢侈品。现在,他们正在建造一座立交桥,汽车很常见,拨号几乎已经过时,廉价的上网智能手机也很常见。
@omprakashmahanta5547
10个月前
During my highschool I planned to leave India for a good life in a foreign country.
But in last 10 years I have seen so much change in the society and opportunities that I changed my mind and now I work for a MNC while living a King size life in India.
高中期间,我计划离开印度去异国过上美好的生活。
但在过去的十年里,我看到了社会和机遇的巨大变化,我改变了主意,现在我在一家跨国公司工作,同时在印度过着特大号的生活。
@sudhanshututi
10个月前
The fact that India has uniquely transitioned from primary sector to tertiary sector skipping the manufacturing sector, so focusing on manufacturing can reap huge dividends at so many levels.
事实上,印度以独特的方式跳过了制造业,从第一产业向第三产业转型,因此专注于制造业可以在很多层面上获得巨大的红利。
@andylim1800
4个月前
I am a Chinese, it is good to see our Indian neighbour doing so well, let’s prosper together!
我是中国人,很高兴看到我们的印度邻居过得这么好,让我们共同繁荣!
@MrRocrma
10个月前
I worked for many years in Singapore and Zürich but came back to India as the quality of life in India is improving rapidly and cost of living index is less. As such I have peace of mind of not getting wound up in the repetitive cycle of getting work Visas.
我在新加坡和苏黎世工作了很多年,但回到印度是因为印度的生活质量正在迅速提高,生活成本指数也较低。因此,我可以放心,不会陷入重复获得工作签证的循环中。
@tanvi7532
10个月前
A huge difference I saw also in India is most people use mobile banking then cash. Now at the local grocery to rickshaw in Maharashtra. It’s good way to formalize the economy by adding ease. As people didn’t want to handle cash during covid
我在印度也看到了一个巨大的差异,那就是大多数人使用手机银行,然后使用现金。现在在马哈拉施特拉邦当地杂货店乘坐人力车。这是通过增加便利性来使经济正规化的好方法。由于人们不想在新冠疫情期间处理现金
@theanmolraj
10个月前(修改过)
Moving from a small town to a metro city here in India, I myself have seen the massive growth we’re having since the past decade or so. Some of the biggest hurdles are the infrastructure and education system which need HUGE improvements.
从印度的一个小镇搬到一个大都市,我本人亲眼目睹了过去十年左右我们所取得的巨大增长。一些最大的障碍是需要巨大改进的基础设施和教育系统。
@drraghunath83
10个月前
There’s a saying in India “India will flourish not because of the government but despite the government”. As a businessman in India, having to interact with government officials on a regular basis, I think the saying can’t be truer
印度有句俗话:“印度的繁荣不是因为政府,而是尽管有政府”。作为一名印度商人,必须定期与政府官员打交道,我认为这句话再正确不过了
@MRTY323
1个月前
India and China started with pretty much the same GDP per capita in 1950s. After seven decades India now laggs behind China by a factor of five. The difference is only getting larger I’m afraid.
印度和中国在 20 世纪 50 年代的人均 GDP 几乎相同。七十年过去了,印度现在落后中国五分之一。恐怕差距只会越来越大。
@delicious619
10个月前
Every bit of news I see about India impresses me with the overall development of the country. It has a long way to go, but I think it is moving in the right direction faster than most other developing countries.
It seems to value skilled labor and sustainable practices compared to other developing nations. It has a sizable population of well-educated young people. There are also many Indian people who have emigrated to other more economically strong countries in the west, making it more likely that business will come back to India.
My hope is that India can lead by example for other developing countries to follow.
我看到的关于印度的每一条新闻都让我对这个国家的整体发展印象深刻。它还有很长的路要走,但我认为它比大多数其他发展中国家更快地朝着正确的方向前进。
与其他发展中国家相比,它似乎更重视熟练劳动力和可持续实践。它拥有大量受过良好教育的年轻人。还有许多印度人移民到其他经济更强大的西方国家,这使得生意更有可能回流印度。
我希望印度能够以身作则,让其他发展中国家效仿。
@carrickrichards2457
2个月前(修改过)
If India’s heavy bureaucracy can be addressed the potential is enormous. There is so much talent and a record of sucess in so many areas. Thank you for pushing the debate: May it help! There are so many wonderful expat Indians in UK, we have benefitted enormously.
如果印度繁重的官僚机构能够得到解决,其潜力是巨大的。在如此多的领域有如此多的人才和成功的记录。感谢您推动辩论:希望有帮助!英国有很多优秀的外籍印度人,我们受益匪浅。
@KenTakahashiYT
5个月前
India is such a bright country with so much potential. The question is if they can reach it or if they will fail trying
印度是一个如此光明的国家,有着巨大的潜力。问题是他们能否达到目标或者是否会失败
@Anil.Asrani
11个月前
As an Indian that line hit hard in a bad way that our potential is going unrealized, its unfortunately true though….
作为一个印度人,这句话对我们的潜力造成了沉重的打击,我们的潜力没有被实现,但不幸的是,这是事实……
@xploreourterra6096
10个月前
India is large , very unique country with a wide variety of similar cultures now getting united in a proper peaceful manner for successful growth of it’s economy. So India cannot be compared in one way with other countries bcoz of it’s unity in diversity
印度是一个幅员辽阔、非常独特的国家,拥有多种相似的文化,现在以适当的和平方式联合起来,以实现其经济的成功增长。因此,印度不能以一种方式与其他国家进行比较,因为它是多样性的统一体
@shankhanadam
2个月前
As a 33 year old entrepreneur in India, I’m so excited and grateful for the chance to be young in 2023. It’s an exciting time! Lovely to see the episode!
作为一名 33 岁的印度企业家,我对 2023 年有机会成为年轻的人感到非常兴奋和感激。这是一个激动人心的时刻!很高兴看到这一集!
@vin2629
9个月前(修改过)
I’m 28 and I have seen India grow so much in last 20 years. I remember witnessing so much poverty and there was only a tiny group of population that had access to many resources. Today still there is poverty in every state but the lives of people have gotten so much better. The fascinating thing is, in every 5 years there is a noticeable change in the Indian cities. At this rate we can be an economic power in another 20 years. I don’t know if we will be better than any other country, but we will be a country that can build good infrastructure for their people and improve the lives. I now live in Sweden, so I know how much we still has to improve to be like any other wealthy country like Sweden
我今年 28 岁,我见证了印度在过去 20 年的快速发展。我记得目睹了如此多的贫困,只有一小部分人能够获得许多资源。今天,每个州仍然存在贫困,但人们的生活已经好多了。令人着迷的是,每五年印度城市就会发生明显的变化。按照这个速度,再过20年我们就能成为一个经济强国。我不知道我们是否会比其他国家更好,但我们将成为一个能够为人民建设良好基础设施、改善人民生活的国家。我现在住在瑞典,所以我知道我们还需要改进多少才能像瑞典这样的其他富裕国家一样
@natarajansukumar681
10个月前
Excellent insights. Narrated in a easy style. I learnt a lot and subscribed..look forward to listening more
出色的见解。以轻松的风格叙述。我学到了很多并订阅了..期待听到更多
@rajbaniwal3236
10个月前
It’s a great video. India has always been “threatening” to become an economic superpower, and it still can, just that somehow it always appears to be about a decade or so ahead in the future. May be, this is the time?
这是一个很棒的视频。印度一直“威胁”要成为一个经济超级大国,而且现在仍然可以,只是不知何故,它似乎总是领先大约十年左右的未来。也许,现在是时候了?
@Manish_kumar_gope
11个月前
Here in India Large chunk of people don’t want any changes, they only trust in the government-owned sector.
According to them, privatization will make everything more expensive.
在印度,很多人不希望任何改变,他们只信任政府拥有的部门。
他们认为,私有化将使一切变得更加昂贵。
@JayB-dm1vb
1个月前
Wishing India the best. The US fully supports India’s advancements… until India becomes too powerful at which point the US will try to suppress
祝愿印度一切顺利。美国全力支持印度的进步……直到印度变得过于强大,此时美国将试图压制
@victorteo4783
1个月前(修改过)
China is never jealous of other country’s improvements. Jealousy is never in the Chinese blood. Congratulations to India’s competitive advancements. India
中国从不嫉妒别国的进步。中国人的血液中从来不存在嫉妒。祝贺印度在竞争中取得进步。